An estimated 249.4 million children under the age of five years, in low and middle-income countries (LMICs), are at risk of failing to achieve their full neurodevelopmental potential (Grantham-McGregor et al., 2007; Lu, Black, & Richter, 2016). The higher incidence and prevalence of neurodevelopmental impairment in LMICs than in high-income countries is well evidenced (Durkin, 2002; Grantham-McGregor et al., 2007; Lu, Black, & Richter, 2016). Accurate measurement of children at risk of neurodevelopmental impairment (NDI) is key to targeting interventions to those at highest risk, especially in LMIC settings where healthcare resources are often limited (Fernandes et al., 2020). Moreover, quantification of NDI burden in and across populations is the first important step in measuring its long-term impact and evaluating the effectiveness of intervention strategies. Nevertheless, epidemiological data on normative child development are sparse or non-existent in many parts of the world, particularly in those areas where children are most at risk (Black & Lawn, 2018). This creates challenges for early child development (ECD) surveillance in LMICs, where ECD outcomes in children from disparate geographical and/or cultural contexts are evaluated using instruments that have not been subjected to a rigorous standardization, adaptation and cultural-customization process for use in these settings. This is particularly significant in ECD assessments because social, cultural and language-related factors can adversely affect a child’s understanding of a test item and his/her subsequent performance on the ECD measure (Semrud-Clikeman et al., 2016). The use of inadequately adapted ECD assessment tools, at a population-health level, could result in over- or under-estimation of the prevalence of NDIs and, at an individual level, result in the misclassification of children as being at risk (or not) of NDIs. The life-course and public health consequences of either outcome are significant.
The importance of cross-cultural adaptation of ECD instruments, their adequate translation in the context of colloquialisms and accents; and the robust evaluation of adapted instruments has been highlighted in the World Bank’s Toolkit for the assessment of ECD in children aged under five years in LMICs (Fernald, Kariger, Engle, & Raikes, 2009). The Toolkit encourages cross-cultural adaptations because the data from the ECD assessments can provide tremendous developmental insight in areas where formal testing is unavailable, or rarely practiced. Measures that are not amended tend to demonstrate biases and poorer performance levels because some items do not function in the same manner across cultures (Fernald et al., 2009). Moreover, the interpretation of unfamiliar phraseology and its linkage to familiar lexical items to express roughly the same concept, are executive functions that can only be expected to emerge during mid to late childhood (Farrar & Ashwell, 2012). It is widely acknowledged that sociolinguistics is critically important when administering a standardized assessment within a culture, including within the same language, as pronunciation, tonality, sentence placement and the words themselves are very important in language processing (Gladkova, 2012).
One region in which there is limited data on ECD is the 700-island Caribbean basin with a regional population of 44 million (United Nations, Department of Economic and Social Affairs, Population Division, 2017). Of the 33 countries and individual territories in the region, ten of these are classified as LMICs (World Bank, 2018). Previously, tropical infections represented the greatest disease burden in the region, however in recent years the burden has shifted to chronic diseases (during adulthood) and ECD disorders, including NDIs (during childhood) (Razzouk et al., 2008). Importantly, the few coordinated efforts to assess individual or groups of young children in the Latin American and Caribbean region suggest that approximately 15% of children are at high risk of NDIs (Lu, et al., 2016). Despite this, there are, to our knowledge, no ECD tools adapted to and standardized in the cultural and linguistic context of the English-speaking Caribbean. We hypothesize that culturally-adapted ECD assessments specific to the Caribbean do not exist because the region’s residents speak dialects of English, French or Spanish, and therefore European and American instruments have been directly exported there without a consideration of how linguistic and cultural differences between these disparate geographical and social populations might influence the test delivery and children’s performance.
The current study addresses this methodological gap in ECD measurement in the Caribbean by, for the first time, (1) adapting (from British to Caribbean English) and culturally customizing a rapid, multi-dimensional, international, standardized ECD instrument, The INTERGROWTH-21st Neurodevelopment Assessment (INTER-NDA), for the measurement of cognitive, motor, language and behavioral outcomes in young Caribbean children, (2) comparing the psychometric properties of the adapted to the original tool and (3) evaluating the ability of non-specialist child development assessors to administer and score the adapted version of the INTER-NDA.