This was an infodemiological study in which selected search engines were searched for specific Arabic terms on COVID-19.
Search Strategy
The search for websites was conducted on 13 April 2020. The cookies information was erased from the browser prior to starting the search. To prevent any biases arising from preceding searches, browsing was done using Incognito (InPrivate) mode. Using Google Chrome version 81.0.4044, the following engines were searched: “Google (http://www.google.com),” “Yahoo! (http://www.yahoo.com),” and “Bing (http://www.bing.com).” The most widely-used Arabic translations of the following words were used as search keywords: Coronavirus, Corona, and COVID-19. The following combination was used in Google search engine: “Coronavirus-فيروس كورونا” OR “Coronaكورونا-” OR “COVID-19كوفيد 19-”. Upon agreement on the search strategy among all, each engine was searched by one of the authors.
The first 100 consecutive websites (the first 10 consecutive pages) from each engine were obtained. These websites from the three engines were checked for duplicates, which, when present, were removed. Websites that presented health information on COVID-19 in the Arabic language were selected for subsequent evaluation. The following criteria were applied to exclude the websites: 1) Language other than Arabic; 2) Information on COVID-19 just by hints, or exclusively audio or visual-based; 3) Complete scientific articles or textbook; 4) Banner advertisements or sponsored links and discussion forums; 5) Blocked sites, or sites with denied direct access (required ID and password); 6) No information about COVID-19; and 7) News and news agency, and social media. The remaining websites were included and assessed for quality and readability, as indicated below. Figure 1 depicts the different stages of the search strategy we followed.
Quality Assessment tools
The quality of the included websites was evaluated using DISCERN [12], the Journal of the American Medical Association (JAMA) Benchmarks [13], and the Health on the Net Foundation Code of Conduct (HONcode) assessment tools [14].
DISCERN tool is a questionnaire that includes 16 questions. It is structured into 3 sections: Questions 1–8 addresses whether the website can be trusted as a source of data about selected therapy; questions 9–15 are about therapy options, and question 16 measures the overall quality score at the end of the evaluation. Each question is scored from 1 to 5, where 1 indicates a poor website, and 5 indicates a good quality website.
The JAMA benchmarks were published by the Journal of the American Medical Association. This tool evaluates the following points: authorship (whether authors, their contributors, affiliations, and relevant credentials were displayed or not); attribution (whether clear references and sources for the content were provided or not); disclosure (whether ownership, sponsorship, advertising, underwriting, commercial funding or support sources and any potential conflicts of interest were displayed or not); and currency (whether dates of initial posting and updating of the content were mentioned or not). For each fulfilled criterion, the website scores 1 point; otherwise it scores 0 point. The range for each site is from 0 to 4 points.
The website that complies with HONcode is granted permission to display a stamp (HON award-like badge) on its website. This is a certificate that stays valid for 1 year only.
Quality assessment using DISCERN and JAMA was conducted by two authors (EH and MSA). To minimize the subjectivity, both authors assessed 5 websites together using these two tools, and they resolved any discrepancies by discussion. Moreover, later on, inter-examiner calibration was calculated for the whole websites. For HONcode, we downloaded its software and incorporated it as an extension into Google Chrome. With each search, a HONcode seal appeared on the certified website. For confirmation, each website with the HONcode seal was further checked for the currency of its certificate in the main HONcode website.
The guidelines for readability as indicated by the American Medical Association (AMA) and the US Department of Health and Human Services (USDHHS) were consulted. These guidelines recommend that the patient reading material, to be more accessible and understandable by the general public, should not be higher than 5th or 6th grade reading level [15, 16]. The readability was assessed using an online readability calculator tool, “http://www.online-utility.org/english/readability_test_and_improve.jsp.” Although this tool was primarily designed to analyze the English text, it can be used for other languages, as indicated in the website. Moreover, before commencing the study, the authors tested the validity of this tool using Arabic texts. Three Arabic paragraphs with three different levels of difficulty (simple, medium, and difficult) were analyzed. The results revealed corresponding values based on the difficulty of the text. This website analyzes the text using different common, well-known analyzing tools (Gunning Fog Index (GFI), Coleman Liau Index (CLI), Flesch Kincaid grade level (FKGL), Automated Readability Index (ARI), Simple Measure of Gobbledygook (SMOG), and Flesch Reading Ease (FRE)). The GFI, CLI, and ARI were not considered in the analyses because these indices use the number of letters to formulate the readability score. This formula is not applicable in the Arabic text as, unlike the English word, the Arabic word is composed of letters linked together. The acceptable readability level was set to be ≥ 80.0 for the FRE and < 7 for the FKGL, and SMOG [15, 16].